يعاني بعض العرب في تركيا من صعوبة إيصال الشكوى التي يعانون منها للأطباء والكوادر الصحية عند مراجعتهم المراكز المختصة في مختلف الولايات ولهذا لا بد من تعلم التركية عند الطبيب خاصة أهم الجمل والمصطلحات الشائعة.
وتزيد الحاجة لتعلم اللغة في حالات الطوارئ لتوضيح الوضع الطبي بسرعة فهو أمر حاسم في مثل هذه المواقف والمعرفة اللغوية بالجمل الرئيسية المرتبطة بالصحة تزيد ثقة المريض بالرعاية التي يتلقاها وتجعله يشعر براحة أكبر خلال الزيارات الطبية.
وحتى من لديه مهارات لغوية عامة بالحياة اليومية يحتاج لمعرفة المصطلحات الطبية ولا بد له من تعلم التركية فيما يرتبط بالعبارات اللازم ذكرها للطبيب أو المستشفى نظراً إلى أنها ليست سهلة وبحاجة إلى خبرة وتجربة.
ومن المهم أيضاً تعلم هذه الجمل والمصطلحات إذا كانت حالتك الصحية تستوجب مراجعة الطبيب أو المستشفى بانتظام في تركيا فهذه العبارات المهمة ستساعدك في متابعة حالتك وشرح ما تريد قوله بدقة.
تعلم اللغة التركية عند الطبيب
ومن المهم عند زيارة الطبيب أو المستشفى القدرة على شرح الأعراض التي تعاني منها وفهم التشخيص والتوصيات الطبية ولهذا لا بد من معرفة المصطلحات الطبية الأساسية تسهل هذا التواصل وتقلل من فرص حدوث سوء تفاهم.
ومن أبرز مصطلحات تعلم التركية عند الطبيب:
مصطلحات عند الطبيب باللغة العربية | مصطلحات عند الطبيب باللغة التركية |
طبيب | Doktor |
مستشفى | Hastane |
فحص طبي | Muayene |
موعد | Randevu |
وصفة طبية | Reçete |
دواء | İlaç |
طوارئ | Acil |
ممرضة | Hemşire |
مريض | Hasta |
تأمين صحي | Sağlık sigortası |
علاج | Tedavi |
ألم | Ağrı |
صداع | Baş ağrısı |
ألم في البطن | Karın ağrısı |
التهاب الحلق | Boğaz ağrısı |
حمى/حرارة زائدة | Ateş |
سعال | Öksürük |
ضيق النفس | Nefes darlığı |
غثيان | Mide bulantısı |
تقيؤ | Kusma |
إسهال | İshal |
دوار/دوخة | Baş dönmesi |
اختبار دم | Kan testi |
اختبار أشعة سينية | Röntgen |
تصوير رنين مغناطيسي | MR (Manyetik Rezonans) |
فحص موجات فوق الصوتية | Ultrason |
قياس ضغط الدم | Tansiyon ölçme |
اختبار سكر الدم | Şeker testi |
ما مشكلتك | Neyiniz var |
عملية جراحية | Ameliyat |
غرزة/خياطة | Dikiş |
لاصق جروح | Bant |
سيروم/محلول مغذي | Serum |
لقاح | Aşı |
علاج طبيعي/فيزيائي | Fizik tedavi |
ألم مزمن | Kronik ağrı |
ألم حاد | Keskin ağrı |
ألم مستمر | Sürekli ağrı |
ألم مؤقت | Geçici ağrı |
عدوى | Enfeksiyon |
فيروس | Virüs |
بكتيريا | Bakteri |
التهاب | İltihap |
كسر | Kırık |
خلع | Çıkık |
جمل التركية عند الطبيب
وإلى جانب تلك المصطلحات يساعد تعلم التركية عبر الجمل القصيرة والمتوسطة والطويلة لاستخدامها في سياقات مختلفة من محادثات كاملة و استفسارات وأسئلة مختلفة.
تستطيع كتابة يومياتك أو تدوينات قصيرة باللغة التركية ويساعدك ذلك على تذكر الجمل والمصطلحات المختلفة المرتبطة بمراجعة عيادات الأطباء أو المستشفى أو غيرها من المراكز الطبية.
وفي الجدول أدناه جمل تعلم التركية عند الطبيب مترجمة إلى العربية:
جمل عند الطبيب باللغة العربية | جمل عند الطبيب باللغة التركية |
منذ متى وأنت تشعر بهذا | Ne zamandır böyle hissediyorsunuz |
أين تشعر بالألم | Ağrınız nerede |
ما مدى شدة الألم | Ağrınız ne kadar şiddetli |
هل لديك أي شكوى أخرى | Başka bir şikayetiniz var mı |
هل لديك أي حساسية | Herhangi bir alerjiniz var mı |
هل أحتاج إلى الذهاب إلى قسم الطوارئ | Lütfen hemen bir ambulans çağırın |
هل أحتاج إلى الذهاب إلى قسم الطوارئ | Acil servise gitmem gerekiyor mu |
متى ستكون نتائج الفحوصات جاهزة | Test sonuçlarım ne zaman hazır olacak |
متى يجب أن أعود للفحص | Kontrole ne zaman gelmeliyim |
ماذا يجب أن أفعل لمنع هذه الحالة | Bu durumu önlemek için ne yapmalıyım |
كم مرة في اليوم يجب أن أتناوله | Günde kaç kez almalıyım |
كيف أستخدم هذا الدواء | Bu ilacı nasıl kullanmalıyım |
متى سأتحسن | Ne zaman iyileşirim |
هل لهذه الأدوية آثار جانبية | Bu ilaçların yan etkileri var mı |
"ما هي الأدوية التي يجب أن أتناولها | Hangi ilaçları almalıyım |
متى يجب أن أعود للفحص؟ | Kontrol için ne zaman geri gelmeliyim |
أنا راضٍ عن علاجي. شكرًا لك | Tedavimden memnun kaldım. Teşekkür ederim |
كيف يتم الدفع | Ödeme nasıl yapılır |
ما هي بدائل العلاج المتاحة | Bu tedavi alternatifleri nelerdir |
كم من الوقت يجب أن أتناول هذا الدواء | Bu ilaç ne kadar süreyle kullanılmalı |
أحتاج إلى مرافقة | Bir refakatçiye ihtiyacım var |